Привет, друзья!
В этом выпуске:
Об английском
Интересный факт
Грамматика: Past Continuous
Немного юмора
Идиомы или устойчивые выражения
Что нового на сайте
Знаете ли вы, что …
Слова «racecar», «kayak» и «level» являются полиндромами, то есть одинаково пишутся и читаются справа налево и слева направо.
Грамматика: Past Continuous
Past continuous употребляется для выражения длительного действия, начавшегося до определенного момента в прошлом и все еще совершающегося в этот момент.
At 9 o’clock I was having supper.
I was working at 10pm last night.
What was he doing at that moment?
Для выражения незаконченного действия, происходящего параллельно с каким-нибудь действием, выраженным глаголом в прошедшем времени группы Simple:
When I came into the room they were discussing the program for the day.
It was raining when I left the house.
Past continuous выражает два параллельных действия, совершающиеся одновременно.
I was studying while he was making dinner.
I wasn’t paying attention while I was writing the letter, so I made several mistakes.
Thomas wasn’t working, and I wasn’t working either.
They were eating dinner, discussing their plans, and having a good time.
Немного юмора: A Talking Frog
An older gentleman was playing a round of golf. Suddenly his ball sliced and landed in a shallow pond. As he was attempting to retrieve the ball he discovered a frog who, to his great surprise, started to speak! «Kiss me, and I will change into a beautiful princess, and I will be yours for a week.» He picked up the frog and placed it in his pocket. As he continued to play golf, the frog repeated its message. «Kiss me, and I will change into a beautiful princess, and I will be yours for a whole month!» The man continued to play his golf game and once again the frog spoke out. «Kiss me,and I will change into a beautiful princess, and I will be yours for a whole year!» Finally, the old man turned to the frog and exclaimed, «At my age, I’d rather have a talking frog!»
Американские идиомы
Age before beauty, шутливое, но немного грубоватое предложение кому-либо пройти куда-либо перед вами; насмешливый, поддразнивающий и слегка недоброжелательный способ показать, что кто-то должен или может пройти первым.
As they approached the door, Bob laughed and said to Bill, «Age before beauty. »
«No, no. Please, you take the next available seat, » smiled Tom.
«Age before beauty, you know.»
Give my best to someone. AND All the best to someone. Пожалуйста, передайте мои добрые пожелания определённому лицу. (Под словом someone может подразумеваться имя собственное или местоимение.)
ALICE: Good-bye, Fred. Give my best to your mother.
FRED: Sure, Alice. Good-bye.
TOM: See you, Bob.
BOB: Give my best to Jane.
TOM: Sure will. Bye.
BILL: Bye, Rachel. All the best to your family.
RACHEL: Thanks. Bye.
God willing, выражение, означающее, что существует высокая степень вероятности того, что что-то случится, такая высокая, что только бог может предотвратить это.
JOHN: Please try to be on time.
ALICE: I’ll be there on time. God willing.
BOB: Will I see you after your vacation?
MARY: Of course. God willing.
Hang in there. Потерпите, всё утрясётся.
BOB: Eve¬rything is in such a mess. I can’t seem to get things done right.
JANE: Hang in there, Bob. Things will work out.
MARY: Sometimes I just don’t think I can go on.
SUE: Hang in there, Mary. Things will work out.
more or less несколько туманная фраза, которой пользуются для выражения неопределённости или неуверенности.
HENRY: I think this one is what I want, more or less.
CLERK: A very wise choice, sir.
HENRY: Is this one the biggest, more or less?
JOHN: Oh, yes. It’s the biggest there is.
Wait up (a minute)! Подождите, пока я вас догоню!
Тоm, who was following Mary down the street, said, «Wait up a minute! I need to talk to you.»
JOHN: Hey, Sally! Wait up!
SALLY: What’s happening?
Держите английский язык в тонусе!